-
1 redonner
1. vt1) снова давать; возвращать2) придаватьredonner du courage — придать мужества, ободрить2. vi (dans qch)снова действовать, впадать во что-либоredonner dans le piège — снова попасть в ловушкуfaire redonner l'infanterie dans un nouvel assaut — снова бросить пехоту на штурм -
2 redonner
vt.1. сно́ва дава́ть ◄даю́, -ёт►/дать*; возвраща́ть/верну́ть (rendre);il m'a redonné mon livre — он верну́л мне кни́гуredonnez-lui un verre d'eau — да́йте <нале́йте> ему́ ещё стака́н воды́;
2. (ajouter) придава́ть/прида́ть;redonner du courage [du tonus] à qn. — поднима́ть/подня́ть чей-л. дух (то́нус)
■ vi. сно́ва впада́ть/впасть ◄-ду, -ёт, впал►; сно́ва попада́ться/попа́сться;redonner dans les erreurs passées — верну́ться к былы́м заблужде́ниям; redonner dans le piège — сно́ва попа́сть[ся] в лову́шкуredonner dans les mêmes excès [— сно́ва] впасть в те же кра́йности;
-
3 redonner
-
4 redonner
-
5 redonner la vie à qn
(redonner [или rendre] la vie à qn)вернуть кого-либо к жизни, воскресить, оживитьDictionnaire français-russe des idiomes > redonner la vie à qn
-
6 redonner dans le piège
гл.Французско-русский универсальный словарь > redonner dans le piège
-
7 redonner dans les excès
гл.общ. впадать в крайностиФранцузско-русский универсальный словарь > redonner dans les excès
-
8 redonner des forces
гл.общ. подкреплять, придать новые силыФранцузско-русский универсальный словарь > redonner des forces
-
9 redonner du courage
гл.общ. ободрить, придать мужестваФранцузско-русский универсальный словарь > redonner du courage
-
10 redonner du cœur au ventre
гл.фраз. ободрить, придать мужестваФранцузско-русский универсальный словарь > redonner du cœur au ventre
-
11 redonner la jeunesse
гл.общ. вернуть молодостьФранцузско-русский универсальный словарь > redonner la jeunesse
-
12 redonner la vie à
Французско-русский универсальный словарь > redonner la vie à
-
13 redonner vie
гл. -
14 faire redonner l'infanterie dans un nouvel assaut
сущ.Французско-русский универсальный словарь > faire redonner l'infanterie dans un nouvel assaut
-
15 force
1. f1) сила, крепость ( физическая)épreuve de force — испытание сил; схваткаpolitique de force — политика силыpolitique "des situations de force" — политика с позиции силыêtre de la même force — 1) быть одной силы, одинаково сильными 2) быть одного уровняêtre de force à faire... — быть в силах, в состоянии сделать...il n'est pas de force — 1) ему не хватает сил 2) он не на уровне, он не справляетсяfaire force мор. — приналечь, приложить усилиеfaire la force de... — составлять силу, сильную сторонуredonner des forces — придать новые силы, подкреплятьne pas sentir sa force — не чувствовать своей силы ( при ударе); ударить слишком сильно••dans la force de l'âge — в расцвете сил, летde toute sa force [ses forces] — изо всех силà toute force — всеми силами; всяческиde force, par force, de vive force — сильно, насильноen force — с трудом, напряжённоà force de... loc prép — посредством, с помощьюà force de bras — одними руками, физической силойà force de (+ infin) — 1) по мере того как...; благодаря чему-либо 2) прямо-таки ( при повторе)à force de travailler il est parvenu à ses fins — он так много работал, что добился своегоforce est de + infin — необходимо, нельзя неforce lui est de... — он принуждён, ему приходится2) сила, факторles forces en présence, les forces en jeu — действующие силыpar la force de... — в силу...••force de la nature — чрезвычайно деятельный; выносливый, неудержимый человек3) физ. силаforce résultante — равнодействующая силаforce motrice — движущая сила (также перен.)force descensionnelle — нисходящая, снижающая силаlignes de force — 1) силовые линии 2) перен. основная тенденция, основное направление4) сила; силы ( о людях)force de travail эк. — рабочая силаforce de vente — торговые агенты, коммерсанты5) сила, могущество, властьcéder à la force — уступить силе6) сила, расцвет, вес, значение; интенсивность, крепостьvent force 7 — ветер силой в 7 балловdans toute la force du terme [du mot] — в полном смысле слова7) сила; принуждениеcoup de force полит. — насильственные действия, акт насилия (захват власти, территории и т. п.)solution de force — решение с использованием вооружённой силыrecours à la force — применение силыavoir force de loi — иметь силу закона8) сила, твёрдость, мужество9) крепость (напитков, кислот)10) крепость, прочность11) воен. сила, численность; pl силы••en force — значительными силами, в большом количестве13)14)force (de corps) полигр. — размер кегля15) эл. электроток2. advмного; множествоforce gens — много людей, много народу -
16 vie
f1) жизньentre la vie et la mort — между жизнью и смертьюquestion de vie et de mort — вопрос жизни и смертиavoir la vie dure — быть живучимdonner la vie à... — 1) произвести на свет, родить 2) даровать жизнь, помиловатьne pas donner signe de vie — не подавать признаков жизниse jouer de la vie de qn — играть чьей-либо судьбойlaisser la vie sauve à qn — пощадить, сохранить жизнь кому-либоôter la vie à qn — лишить кого-либо жизниperdre la vie — лишиться жизниredonner [rendre] la vie à qn — вернуть кого-либо к жизни, воскресить, оживитьrevenir à la vie — вернуться к жизни, воскреснутьtrouver sa vie — найти то, что нужно; найти средства к существованиюsans vie — 1) безжизненный, мёртвый 2) перен. в обморочном состоянииde la vie, de sa vie loc adv — никогдаjamais de la vie loc adv — никогда в жизни, ни за что на светеde ma (ta, sa, etc.) vie loc adv разг. — здоровенный; невиданный2) жизнь, житьё; быт, образ жизниvie chère, cherté de la vie — дороговизнаvie sédentaire — сидячий образ жизни; оседлостьvie spirituelle — духовная жизньvie réglée — размеренный образ жизниmendier sa vie — жить подаянием, побираться••faire la vie dure à qn — отравлять жизнь кому-либо; держать кого-либо в ежовых рукавицахfaire la vie à qn разг. — приставать к кому-либо, затевать ссоры с кем-либоce n'est pas une vie — это не жизнь, так жить нельзяà nous la belle vie! разг. — теперь заживём!vivre sa vie — пользоваться жизнью; жить по-своему3) живость, оживлениеplein de vie — живой, оживлённый, полный жизни5) тех. продолжительность работы; срок хранения ( продуктов); долговечность -
17 взбодрить
remonter le moral ( или le courage) ( поднять настроение); redonner des forces ( снять усталость) -
18 ободрить
encourager vt; redonner du courage à qn; réconforter vt, relever ( или remonter) le moral ( поднять дух) -
19 пересдавать
-
20 пересдать
- 1
- 2
См. также в других словарях:
redonner — [ r(ə)dɔne ] v. <conjug. : 1> • XIIe; de re et donner I ♦ V. tr. 1 ♦ Donner de nouveau (une même chose ou une chose semblable). Redonner à qqn ce qu on lui avait pris. ⇒ rendre, restituer. Redonne m en un peu. Redonner une couche de… … Encyclopédie Universelle
redonner — Redonner, Redonare, aidez vous de Donner … Thresor de la langue françoyse
redonner — (re do né) v. a. 1° Donner de nouveau la même chose. • Vous m avez tout donné, redonnant à mes yeux Ce chef d oeuvre des cieux, MALH. V, 24. • Attendez, je crois que je serai mieux sans robe.... non, redonnez la moi, cela ira mieux, MOL.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
REDONNER — v. a. Donner de nouveau la même chose. J avais rendu cette maison à mon père, il me l a redonnée. Il signifie encore, Donner même pour la première fois une chose qu avait déjà eue celui à qui on la donne. Sa présence redonna du courage aux… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
redonner — vt. , rendre, (ce qu on avait emprunté ou volé...) : rêdre (Albanais. 001) ; (a)rbalyî (001, Annecy.003, Thônes.004, Villards Thônes.028), rebalyî (Albertville.021, Saxel.002). E. : Pourboire. A1) donner une seconde fois ; donner une deuxième… … Dictionnaire Français-Savoyard
REDONNER — v. tr. Donner de nouveau la même chose. J’avais rendu cette maison à mon père, il me l’a redonnée. Il signifie encore Donner, même pour la première fois, une chose qu’avait déjà eue celui à qui on la donne. Sa présence redonna du courage aux… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Redonner dans un état — ● Redonner dans un état se laisser aller de nouveau à quelque chose dont on s était libéré : Redonner dans ses erreurs anciennes … Encyclopédie Universelle
ranimer — [ ranime ] v. tr. <conjug. : 1> • 1564; de re et animer 1 ♦ Vx Rendre à la vie (un mort). ⇒ ressusciter. ♢ Par métaph. Faire renaître, revivre. Ranimer le passé. « Cherchons à ranimer cette belle ombre effacée » (R. Rolland). 2 ♦ (1677)… … Encyclopédie Universelle
réchauffer — [ reʃofe ] v. tr. <conjug. : 1> • reschaufer 1190; de re et échauffer 1 ♦ Chauffer (ce qui s est refroidi). Réchauffer un potage, un plat. ⇒ réchauffé. Le soleil réchauffera cette eau. ⇒ attiédir. Prenez un verre, ça vous réchauffera. «… … Encyclopédie Universelle
requinquer — [ r(ə)kɛ̃ke ] v. tr. <conjug. : 1> • 1578 au p. p.; pour reclinquer « redonner du clinquant », rad. onomat. klink ; aussi reclinquer « réparer une barque » (1382), du holl. klink ♦ Fam. 1 ♦ Redonner des forces, de l entrain à (qqn). Cette… … Encyclopédie Universelle
réconforter — [ rekɔ̃fɔrte ] v. tr. <conjug. : 1> • av. 1628; de re et conforter 1 ♦ Donner, redonner du courage, de la force d âme, de l énergie à (qqn), spécialt pour supporter ou combattre l adversité. ⇒ soutenir; fam. regonfler. Réconforter un ami… … Encyclopédie Universelle